F.A.Q.

Voici une F.A.Q. enregistrée en 2021 où je réponds à pas mal de questions (survolez la timeline pour accéder directement aux parties qui vous intéressent). C’est en anglais mais si vous activez la trad auto des sous-titres, ça marche pas mal (à part que ça traduit pas les questions en elles-mêmes, juste les réponses…).

 

Ou alors vous pouvez ignorer cette vidéo et lire la F.A.Q. écrite ci-dessous, où je résume les sujets principaux (et réponds à d’autres questions).

Une page tous les vendredis à 18h30 (heure Française métropolitaine), sauf s’il s’agit d’une couverture de volume/chapitre ou d’un dessin interchap, celles-ci updatent le lundi en plus de la page elle-même le vendredi.

 

Je fais parfois des « doubles updates surprises » où je publie 2 pages par semaine mais c’est seulement lorsque j’atteins 20 pages d’avance au lieu de 15 donc ne comptez pas trop là-dessus, c’est très rare.

Yep ! Cliquez sur le bouton « marque page » (un genre de petit ruban) en bas d’une page, vous verrez alors la même icône apparaître dans le menu. La prochaine fois que vous visiterez le site, il vous suffira de cliquer sur l’icône du menu pour revenir à la page marquée ! Notez que les informations sont stockées de votre côté, ce qui signifie que le marque page disparaîtra si vous videz votre cache 🙂

Pas pour l’instant, désolée, avec mon travail à temps plein, c’est le seul rythme que j’ai trouvé sans faire de burnout :/

J’espère que je trouverai un moyen d’embaucher quelqu’un pour m’aider un jour !

J’adore le trope « fille que tout le monde prend pour un garçon », mais j’en ai un peu marre de la façon dont c’est décrit dans les mangas shojo et les kdramas que j’ai lus/vus. Dans beaucoup d’entre eux, la fille est cool chaque fois que les gens pensent qu’elle est un gars, puis dès que son vrai genre est découvert, redevient brutalement un perso inutile et pleurnicheuse qui a besoin du mec principal pour sauver la situation.

 

Du coup j’ai décidé d’essayer de proposer ma propre vision de ce trope (et de beaucoup d’autres clichés que j’aime) avec un personnage principal auquel je pourrais réellement m’identifier, du point de vue de la personnalité.

C’est censé être quelque part au Royaume-Uni mais ce n’est pas vraiment important pour l’histoire donc comme vous l’avez peut-être remarqué, je n’ai pas fait de gros efforts pour rendre l’architecture « britannique » et si vous considérez juste que HM se déroule « dans une ville côtière quelque part en Europe occidentale » ça fonctionne parfaitement.

J’utilise Scrivener pour le script et Clip Studio Paint et une Wacom Cintiq 22HD pour la partie dessin. Quant à la police, c’est une police personnalisée que j’ai réalisée grâce au site Calligraphr, que je vous recommande vivement si vous souhaitez créer une police vous-même (c’est très simple et intuitif)

Bien sûr ! J’essaie de faire attention mais on est jamais à l’abri d’une faute donc si vous en voyez une, n’hésitez pas à la mentionner dans les commentaires de la page en question, et je corrigerai le plus vite possible ! Merci pour votre aide 🙂

Vous pouvez lire HM sur  WEBTOON (updates mensuelles) ou Tapas (en Anglais seulement) Ou alors, si vous voulez avoir une page d’avance de plus, vous pouvez la lire sur Patreon ! (en Anglais seulement pour l’instant)

J’imprime les volumes dès qu’ils sont terminés mais comme je n’ai pas vraiment les moyens de m’occuper de toute la logistique liée à la gestion des stocks, à la vente, à l’expédition, etc., ils ne sont disponibles qu’en conventions pour l’instant. De plus, les envoyer à l’étranger signifie payer plus en frais d’expédition qu’en livres, donc… c’est pas l’idéal.

Mais j’espère qu’un jour je trouverai un bon moyen de les vendre en ligne et quand ça sera le cas, vous serez les premiers informés !

Question difficile. Pour l’instant, c’est possible, mais il y a quelques règles de base à respecter :

 

  • Vous ne vous faites pas d’argent dessus.
  • Vous précisez clairement qu’il s’agit d’une traduction réalisée par des fans et non validée par l’auteur (puisque je ne peux pas vérifier que ce que vous avez écrit est correct)
  • Vous me créditez et ajoutez un lien facile à trouver vers ce site Web.
  • Vous ne la mettez pas sur des plateformes où vous devez être propriétaire complet de l’œuvre que vous publiez, ni sur des plateformes sur lesquelles je publie déjà HM.
  • Vous ne la publiez pas sur des sites Web au contenu douteux (je ne veux pas voir la couverture de HM à côté de contenu hardcore nsfw).
  • Si jamais je vous dis de la retirer pour une raison quelconque, vous la retirez sans poser de questions.
  • Si jamais je fais une annonce disant que je ne veux plus que des traductions des fans circulent, vous la retirez.
  • Si vous voyez que j’ai fini par publier une traduction officielle de la langue dans laquelle vous l’avez traduit, alors vous la retirez (et idéalement donnez le lien vers la traduction officielle à vos lecteurs car vous êtes une personne sympa)
  • Vous ne me demandez pas de vous donner des fichiers de haute qualité car je ne les donnerai pas (considérez-le comme une bonne vieille scanlation)

Traduire une bande dessinée complète représente une tonne de travail, même si je ne compte pas la partie traduction proprement dite. Par exemple, traduire les dialogues est une chose, mais je devrai ensuite tous les remplacer sur chaque fichier, les exporter à nouveau, les remplacer également au format vertical pour le tel, les charger sur le site Web, etc. (et retravailler ma police pour qu’il ait tous les caractères nécessaire…). Donc pour l’instant, je n’envisage pas de traduire HM autrement qu’en français.
Si jamais je décide de le faire, je chercherai un.e traducteur.ice professionnel.le et trouverai un moyen de le.la payer car je ne soutiens pas le travail gratuit (alors s’il vous plaît, arrêtez de me proposer de le faire gratuitement, même si c’est super gentil de votre part et que ça me va droit au coeur).

Eh bien, parler de Humor Me à vos amis est super utile (partager, c’est chouette et tout et tout :D). Laisser des coms aide aussi beaucoup à la motivation donc hésitez pas !

 

Et si vous souhaitez m’aider financièrement (pour des tirages, ou peut-être m’aider à embaucher un.e assistant.e un jour, qui sait), Patreon reste le meilleur moyen ! (même si tout est en anglais dessus, ça vous donneras quand même accès aux galleries spéciales Patreon suivant votre niveau de soutien !)

marvin.wackadoodle@gmail.com! Merci de préciser dans votre email si vous êtes d’accord pour que je l’ajoute à la galerie des fanworks et si oui, ajoutez le nom et le lien que vous souhaitez que j’utilise pour vous créditer 🙂 (cette dernière partie n’est pas obligatoire, vous pouvez donnez un nom sans lien ou même me demander de l’ajouter sous « Anonyme » si ça vous met plus à l’aise). Merci !

D’autres questions ?

marvin.wackadoodle@gmail.com